| |
Benvenuti a Sanremo
| | Welcome to Sanremo |
 | | Più comunemente chiamata da tutti la Città dei Fiori per l'alta concentrazione di imprese impiegate nel settore, Sanremo è sicuramente anche la città del lusso ed è uno fra i principali centri economici di tutta la liguria. Basti pensare cosa può produrre in termini di ricchezza e rigogliosità economica la presenza di uno fra i maggiori Casinò a livello europeo. |
|  | More commonly called Town of the Flowers for the high concentration of firms used in the sector, Sanremo is surely the city of the luxury and it's one of the most economic centre of all the Liguria. As long as you think what it can produces about the economic welth and the luxuriance the presence of the greatest Casino at European level. | |  |
|
Le attrazioni
| | The attractions |
Come è possibile non conoscere il famosissimo Casinò di Sanremo, o il teatro Ariston ove da oltre mezzo secolo viene irradiato a livello nazionale il Festival della Canzone Italiana?
Sicuramente Sanremo non ha bisogno di maestose presentazioni, in quanto è di certo una tra le località liguri più conosciute in tutto il mondo. | |  |
|  |  | | How is possible to not know the very famous Casino of Sanremo or the Ariston theatre where for over half a century the Italian Songs Festival has been broadcasted at national level?
Certainly, Sanremo doesn't need of majestic presentation because it's one of the best world-famous Ligurian places. |
|
La passeggiata e il verde
| | Nature and promenade |
 | | Resa
molto più vivibile dal recente spostamento a monte della vecchia linea
ferroviaria, la passeggiata di Sanremo risulta essere anche la via di
accesso alle strutture balneari situate a ponente della rinomata località ligure. La fama di città dei fiori nasce anche dalla cura dei dettagli del verde pubblico, colorato e sfarzoso a tal punto da risultare incredibile. |
|  | Made
more livable thanks to the recent displacement of the old railroad
line, the promenade of Sanremo also turns out the entry to the lidos at the west of the renowned Ligurian place. The fama of the city of the flowers
also borns from the care of the details of the public greenness,
coloured and magnificent to such a point that can results incredible. | |  |
|
Se nelle ore più calde stare all'aperto è reso difficile dal caldo, non rimane che abbandonarsi sulla piccola spiaggia di Sabbia fine, dove trascorrere piacevoli ore prima passare in rassegna le vetrine del centro.
Presso il mare potrete trovare ogni genere di comfort per voi e per i vostri bambini, che troveranno aree gioco attrezzate direttamente sul bagnasciuga. | |  |
|  |  | | If
during the warmest hour the hot makes difficult to stay at the open
air, there is nothing left for us but to relax on the little white-sand beach, where you can sand pleasant hours before reviewing the shops in the centre. At the sea you can find every kind of comfort for you and your children that will find play areas directly equiped on the shoreline. |
|
| |